電羊齋's profile電羊齋は涙を信じない 電羊齋不相信眼淚PhotosBlogLists Tools Help

Blog


    November 27

    11月26日 星期四 多云转阴 无题

    下一篇原稿还没来,因此进行自己PC内的有关清朝历史的资料的整理,进行博客的清朝历史记事的修改。

    偶尔看一下以前看过的论文。

     

    次の原稿がまだ来ないので、自分のPC内の清朝史関連の史料を整理したり、ブログの過去の清朝史関連記事の加筆・訂正を行った。

    時々、以前読んでいた論文を読み返したりした。

    November 26

    11月25日 星期三 多云 食っちゃ寝食っちゃ寝

    今天一下子感觉很疲劳,什么事情都没力气做。

    幸亏下一篇原稿还没来,我成天吃飽就睡、睡飽就吃。

    已经不太累了。

    从明天开始,继续奋斗!

     

    今日はどっと疲れが出て、何もする気力がなかった。

    幸い次の原稿はまだなので、一日中食っちゃ寝、食っちゃ寝。

    おかげで疲れがだいぶ取れた。

    明日からまたがんばろう。

     

    眠いお姫様と王子様

    うちの犬もお疲れ

    November 25

    11月24日 星期二 多云 一人ブラック企業

     

    先週金曜日から今日の朝八時まで、ずっと家にこもって翻訳。

    原稿は二部あり、どちらも今日が締め切り。しかも字数が多くて時間的にもかなりきつい。

    毎日少なくとも15、6時間はPCに向かって仕事。

    特に昨日23日朝から今朝までは一睡もできず、今朝8時ごろようやく原稿提出。

     

    なんというか、一人ブラック企業。まあ先週軽いノリで仕事を引き受けた俺の自業自得なんやけどね。

    9時ごろ翻訳会社から原稿受取の連絡を受けた後、寝室へ直行!

     

    午後二時半ごろ起床。

    夕方までは近所をぶらぶら散歩したり、自分のPC内のファイルやフォルダの整理整頓を実行。仕事でPCを使っていると、ファイルやフォルダの分類がごちゃごちゃしてくる。

     

    嫁さんと一緒に夕食を食べながら衛星放送でNHKニュースを見ていたら、仕分け人の蓮舫が出てきた。

    夕食後は、ひさしぶりに宮崎市定全集第14巻の『雍正帝』を読み、さらに「雍正硃批諭旨解題」を途中まで読んだ。ひさしぶりに読むといろいろな発見があって面白い。

    November 11

    11月11日 星期三 阴 生日

    今天迎接了我的第36次生日。

    虽然活到36岁,但我还没觉得自己成长。

    孔老夫子说过“三十而立”,但我还没“而立”,常常给父母,老婆和朋友们添麻烦。

     

    迎接下一次生日的时候,我会怎样呢?

     

    今日、36回目の誕生日を迎えた。

    36歳まで生きてはきたものの、自分自身成長したという感じはしない。

    孔子さまは「三十にして立つ」と言ったが、自分はまだ「而立」できていない。いつも両親や嫁さん、友人たちに迷惑ばかりかけている。

     

    次の誕生日を迎える時はどうなっているやら?

     

    中国で売ってるプリッツ

    中国のプリッツ。グリコは「格里高」と書きます。

    今日はポッキー&プリッツの日。

    November 09

    11月8日 星期日 今天也翻译

    今天也在家里做笔译。

    总算翻译完了。截稿在后天傍晚,明天要仔细修改后再交。

    傍晚有周五投简历的翻译公司回复,有业务就联系。

     

    晚上听单口相声。

     

    今日も翻訳。

    翻訳は大体終了。納期はあさってなので明日じっくり推敲してから提出。

    夕方に金曜日に履歴書を出した翻訳会社からご返事をいただいた。仕事があれば連絡するとのこと。

     

    夜は落語を聞く。

    November 08

    11月7日 星期六 阴转小雨 翻译

    今天一直窝在家里做笔译工作,只翻译了一半。

    不知道为什么,今天工作提不起精神。

    明天再做吧!

     

    今日は一日中家にこもって翻訳したが、半分ぐらいまでしか翻訳できなかった。

    今日はなぜか仕事に身が入らなかった。

    また明日やろう。

    November 07

    11月6日 星期五 晴 嫁さんの誕生日

    今天是农历九月二十日,老婆的生日。

     

    早上九点左右起床,因为很累,不知不觉地睡着了。

    上午做中文简历,下午一点半左右发给另一个翻译公司。

    那家公司是中国的翻译公司,因为中译日的笔译工作多,所以应聘。

     

    3点左右,每个星期给我发送原稿的翻译公司给我发来新的原稿,截稿期是下周二。

    翻译到5点左右,然后把北京游记第一部分上载到博客上。然后再修改一下。

     

    8点左右,跟老婆一起吃饭生日

    今天老婆做饭做得非常好,真好吃!

     

    今日は陰暦(農暦)9月20日、嫁さんの誕生日。

    (中国では誕生日は陰暦で祝うことが多い)

     

    朝9時頃起床。疲れが出てつい朝寝。

    午前中、中国語の履歴書を作り、昼過ぎに昨日とは別の翻訳会社に提出。

    中国の翻訳会社なので、中文和訳の仕事が多いかと思い申し込んでみた。

     

    3時頃、毎週原稿を頂いている翻訳会社から原稿到着。納期は火曜日まで。

    5時頃まで少し翻訳したあと、北京の旅行記第一弾をブログにアップ。その後少し修正。

     

    8時に、嫁さんと一緒に誕生日を祝った。

    今日は嫁さんの料理がホンマにうまい!

    November 06

    11月5日 星期四 晴 やっと休める!

    北京では翻訳会社のレクチャーと夜の食事会で、翻訳会社の方々や多くの翻訳者と交流することができ、大いに刺激を受けた。それに翻訳会社の方や翻訳者の方も、翻訳では私と同じような悩みを抱えていることを知ったことも大きかった。

    北京で吸収した色々なエッセンスを今後どう生かしていくかが課題となるだろう。

     

    また、レクチャーの席上で大連の翻訳会社の方にお会いした際に、その方の会社への翻訳者登録を薦められ、ちょうど翻訳会社を新規開拓しようと考えていたところなので、喜んで承諾。

     

    北京ではその他、明城壁跡や前門、天安門、故宮を観光したり、友人のAmin Aguと一緒に北京西北の火器営の満洲族の文化センター(満族文化站)を訪ねたりした。これらについては旅行記として別にブログに載せるつもり。

     

    3日朝に大連に戻り、休む間もなく大連の翻訳会社に提出する履歴書・職務経歴書・翻訳サンプル・翻訳実績一覧を作成。昨日登録に行くつもりだったが、3日夕方に別の翻訳会社から急ぎの翻訳案件が入ったので、今日に延期。

    昨日は丸一日家で翻訳。字数は少なかったが、初めて翻訳する内容だったので予想以上に時間がかかってしまった。

     

    今日午前翻訳会社に登録に赴き、履歴書・職務経歴書・翻訳サンプル・翻訳実績一覧を提出し、会社所定の登録票に記入。登録手続き終了後、大連駅前で昼食をとり帰宅。

     

    午後は北京のレクチャーで頂いた名刺やメールアドレスの情報をOutlookで整理。

    夕方から夜にかけて、北京で撮ったデジカメ写真をPCで分類整理。

     

    October 30

    10月29日 星期四 晴转多云 进京 gemun hoton de dosimbi 上京

    明天晚上坐火车去北京。

    先去翻译公司,然后去看见朋友。

    11月3日回来大连。

     

    明日夜列車で北京に行ってきます。

    まず翻訳会社に行って、それから友人に会ってきます。

    11月3日に大連に戻ります。

    October 29

    10月28日 星期三 晴转多云 忙中有闲 忙中閑有り

    昨天把全部原稿翻译完了!

    今天睡到中午,从昨晚夜半开始一共睡了12个小时。

    突然感到很累!

     

    下午吃老婆做的拿手菜,然后上网,看书。

    晚上也没做什么事情,发着呆消磨时间。

     

    最近我家蟑螂越来越多,因此我去青泥洼桥的麦凯乐购买安速蟑螂屋和硼酸团子(毒饵)。

    虽然比中国厂家的贵一些,但效果非同一般。看看蟑螂屋里面,已经被抓很多蟑螂。

     

    昨日全ての原稿を翻訳終了。

    今日は昼まで寝た。昨日の夜中から計12時間睡眠。

    疲れがどっと出た!

     

    午後は嫁さんの手料理を食べたり、ネットや読書。

    夜も特に何をするでもなく、ボーっとして過ごした。

     

    最近家でゴキブリが増えてきたので、青泥窪橋(大連駅前)のマイカルでアースのゴキブリホイホイとホウ酸団子を購入。

    中国メーカーに比べると値段は高いが、効果は抜群。ホイホイ内部を見るとゴキブリがかなり捕まっている。

    ホイホイ

    ゴキブリホイホイ三枚入り、日本のゴキブリホイホイと全く同じで、説明も日本語。

    蟑螂屋3枚,跟日本蟑螂屋一模一样,里面的说明也是日文。

    CIMG0437ホウ酸団子 

    ホウ酸団子とゴキブリホイホイ

    安速蟑螂屋和硼酸团子(毒饵)

    October 24

    10月23日 星期五 晴 忙死了!めっちゃ忙しい!

    昨天接连收到两份翻译委托书,加上两份译稿的交稿期都是今天中午12点,因此我只好开夜车。

    先熬夜把第一份原稿翻译,到早上8点半才发到翻译公司。

    然后开始把第二份原稿翻译到中午,好不容易来得及交稿

    把译稿附在电子邮件,点击“送信”按钮,但因为容量太大,发不了信。

    (最近附件容量超过1MB时,发信常常停止。看来我的Outlook和Kaspersky的共犯)

    试了3,4次都发不了,最后登陆Hotmail网页才能发到翻译公司。

     

    吃了午饭后,睡到傍晚。

    5点半左右起来,查一查电子邮箱后吃晚饭。

    剩下的工作还有下周一要交的译稿一份,加上今天中午发过来的下周二要交译稿的原稿,可是我真的累了,干脆睡觉!

     

    昨日立て続けに二本の原稿が入り、しかも両方とも納期が今日正午だったもんで、徹夜する羽目に。

    一本目の原稿を夜通しで翻訳し、朝8時半にようやく送信。

    続いて二本目の原稿の翻訳を開始、ぎりぎり正午に終了。

    メールに添付して送信ボタンをクリックしたが、容量がデカくて送信できない。

    (最近添付ファイルが1MBを超えるとよく送信がストップする。どうもうちのOutlookとカスペルスキーの共犯らしい。)

    3,4回試してだめだったので、Hotmailのページを立ち上げて送信。

     

    昼食後、夕方まで寝る。

    5時半ごろ起きて、メールチェックをしたあと夕食。

    月曜日納期の原稿が一本、そして今日昼前に来た火曜日納期の原稿があるが、今日はめちゃくちゃしんどいので思い切って寝る!

    October 20

    10月20日 星期二 晴 原稿发出去了

    今天傍晚六点把稿子终于发到翻译公司了!

    我终于解放了!

    然后去附近的拉面店吃大肉面,在付钱的时候一个服务员开玩笑说“给我日元吧”、我就说“已经都换成人民币了”。

    上次从日本回到大连的时候,剩下的日元都换成人民币。

     

    回家后,上网浏览日本国内新闻和niconico动画,然后找找北京的饭店,因为月末我要去北京参加翻译公司的会议。

    我打算先买火车票后再预订房间。

     

    今日の夜6時、ついに原稿を翻訳会社に発送!

    ついに解放!

    それから付近のラーメン屋で豚肉ラーメンを食う。金を払う時、店員が冗談で「日本円くれ」と言ったので、すぐに「全部人民元に替えたで」と言ってやった。

    日本から大連に戻った時、使い残した日本円は全部人民元に替えたしね。

     

    帰宅後、ネットで日本国内のニュースとニコニコ動画を閲覧。それから北京のホテルを探す。月末に翻訳会社の会議で北京に行く。

    まず列車の切符を買ってから部屋を予約するつもり。

    10月19日 星期一 晴 突然忙起来!

    从上周三开始突然变得忙起来,特别是从上周六到今天,我一直窝在家里翻译稿子,到今天早上才完成。

    昨晚没时间睡,只是把稿子发到翻译公司之后,睡了一会。

    下午又来了新的稿子,到今晚为止翻译到一半。

    没有工作的时候,一个字的翻译工作都没有,但一开始忙起来,连睡觉时间都没有,真是“废寝忘食”地工作。

     

    先週水曜日から突然忙しくなった。特に金曜日から今日までは、家にこもりきりで原稿を翻訳していた。今朝やっと完成。

    昨日の晩は寝る時間がなかったので、原稿を送ったあと、少し寝た。

    午後また新しい原稿が来た。夜までに半分ほど翻訳。

    仕事がない時は全く仕事がないが、一旦忙しくなると寝る時間もない。まさに「寝食を忘れて」働くはめになる。

    October 05

    10月5日 星期一 晴 看书 読書

    这国庆节的长假,我一直在家里过着。

    九月份刚刚交了房租,手头很紧,加上游地哪儿都挤满了人,哪儿都不想去。

    在长假期间没有笔译工作,我又调整翻译软件里的词典,又看喜欢的历史书。

    从上周末到今天,我看了佐口透『ロシアとアジア草原(俄罗斯与亚洲草原)』(吉川弘文館 1966)、三宅理一『ヌルハチの都―満洲遺産のなりたちと変遷―(努尔哈赤之都―满洲文化遗产的成立与变迁―)』(ランダムハウス講談社 2009)。明天打算再看几篇清史论文。

     

    国慶節の連休だが、ずっと家で過ごしている。

    九月に家賃を払い終えたところでお金がないし、行楽地はどこも込んでいるので、どこにも行く気がしない。

    連休中は翻訳仕事もないので、翻訳ソフトの辞書をいじったり、好きな歴史の本を読んだりしてすごしている。

     

    先週末から今日にかけ、佐口透『ロシアとアジア草原』(吉川弘文館 1966)、三宅理一『ヌルハチの都―満洲遺産のなりたちと変遷―』(ランダムハウス講談社 2009)を読んだ。明日は清朝史関連の論文を何本か読もう。

    October 01

    9月30日 星期三 多云 无工作

    这一个星期没来新的稿子,真郁闷。

    今天也把我翻译过的稿子输入翻译软件里,让翻译软件学习我的翻译成果。

    要输入的稿子和词汇还有很多,为了准备十月的笔译工作,十一国庆节期间也需要继续。

    明年是建国60周年的国庆节,大连的大马路上也都挂着五星红旗。

     

    この一週間仕事がないので、気がふさぐ。

    今日も過去に翻訳した原稿を翻訳ソフトに放り込み、翻訳の成果を学習させた。

    入力しなければならない原稿はまだまだ多い。十月の翻訳業務の準備のため、国慶節の休暇期間も続ける必要がある。

    明日は中国の建国60周年、大連の大通りはどこも国旗が掲げられていた。

    September 29

    9月28日 星期一 晴转多云 继续投简历

    上午又写作一件简历,下午一点左右投给另一家翻译公司。

    投完了简历后,就去附近的餐厅吃炒面。

    下午在家里好不容易找到3年前买了以后很少用过的翻译软件“J北京V6”,就安装到我的电脑上。

    然后开始把这两年积存的很多词汇输入到软件的词典里,以提高翻译效率性和准确性。

    词汇还没输入完,明天再输入。

     

    午前中に履歴書をもう一通作り、一時ごろ別の翻訳会社へ送信。

    送信後、近くの食堂で焼きそばを食べた。

    午後家で3年前に買って以来全然使ったことがない翻訳ソフト「J北京V6」の発掘に成功、早速PCにインストール。

    それから、翻訳の効率と正確性を上げるため、この2年間蓄積した用語集をソフトの辞書に入力。

    まだ全部入力し終わってないので、明日また入力。


    September 28

    9月27日 星期日 雨转阴 投简历 履歴書

    星期五和今天,投简历给翻译公司。

    现在给我介绍工作的翻译公司只有两家,工作不太频繁,因此决定再开拓翻译公司。

     

    金曜日と今日、翻訳会社に履歴書を送った。

    現在仕事を紹介していただいている会社は2社しかなく、仕事の間隔が空きがちなので、新しい会社を開拓することにした。

    September 26

    9月26日 星期六 小雨转阴 无题

    今天睡到中午了。

     

    下午看清朝历史的书,登录「プロ野球チームを作ろうONLINE2」(经营棒球队的网络游戏),看看我的棒球队的情况怎么样。

    4点左右,跟老婆一起去和平广场商场。

    先到地下的超市买点心,然后到4楼的灵芝妹子吃海鲜过桥米线,真好吃。我们夫妻俩都很喜欢米线。

    六点半回到家。

     

     

    今日は昼まで寝てしまった。

     

    午後は清朝史関連の本を読んだり、「プロ野球チームを作ろうONLINE2」にアクセスして、自分のチームの様子を見たりした。

    4時過ぎ、嫁さんと一緒に和平広場の大型ショッピングモールへ。

    まず地下のスーパーでお菓子やおつまみ、文房具などを買い、それから4Fの霊妹子で海鮮過橋米線(海鮮鍋焼ライスヌードル)を食べた。これがうまかった!私と嫁さん両方とも米線が大好物。

    (米線 ミーシェン。米で作った麺で、ビーフンより太く、うどんに近い。詳しくは下のWikipedia参照)

    ライスヌードル『ウィキペディア(Wikipedia)』

    http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%82%B9%E3%83%8C%E3%83%BC%E3%83%89%E3%83%AB

    過橋米線『ウィキペディア(Wikipedia)』

    http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%81%8E%E6%A9%8B%E7%B1%B3%E7%B7%9A

     

    6時半ごろ帰宅。


    September 25

    9月25日 星期五 多云转阴 爱情麻辣烫

    今天9月25日是跟老婆登记一周年的日子。

    晚上跟老婆一起去西安路吃麻辣烫。

    我们刚刚认识的时候我们俩常常去吃麻辣烫啊。

    一起吃麻辣烫时候,我们俩都想起来那时候的新鲜的感情!

     

    我们永远在一起,白头偕老!

     

    今日、9月25日は嫁さんと入籍して一周年。

    夜、嫁さんと一緒に西安路で麻辣烫(マーラータン:四川風ピリ辛おでん)を食べた。

    知り合ったばかりのころはよく二人でマーラータンを食べたなあ。

    二人でマーラータンを食べていると、あの頃の新鮮な気持ちがよみがえってきた。

     

    これからもずっとよろしくね!

    結婚証

    中国の結婚証明書


    September 24

    9月24日 星期四 晴转多云 没来稿子

    今天也没来新的笔译原稿。

    因此今天进行词汇的整理。

    花了一天时间,把以前翻译某企业的财务原稿时候制作的词汇修改,刚才修改完了。

    虽然有关财务的原稿不太多,但俗话说“有备无患”。

     

    没有工作的时候,就要努力钻研自己。

     

     

    今日も新しい原稿が来なかった。

    そこで今日は用語集の整理。

    以前、某企業の財務関連の原稿を翻訳したときに作った用語集を一日がかりで改訂し、さっき終了。

    財務関連の原稿はあまり多くはないが、備えあれば憂いなしだ。

     

    仕事がない時は自己研鑽に努めたい。